Обратно к выставкам

Молодежь и наука. Молодые ученые факультета лингвистики и перевода

Факультету лингвистики и перевода ЧелГУ – 30 лет!

Комментарии
Научная библиотека
April 16, 2024

Вступительное слово

Молодежь не знает достаточно, чтобы быть благоразумным, и поэтому они пытаются сделать невозможное и достигают этого из поколения в поколение.
Перл С. Бак.

К 30-летию факультета лингвистики и перевода Челябинского государственного университета представляем выставку-интервью «Молодежь и наука».

Всё больше молодых людей интересуются наукой и становятся исследователями. Зачем молодежь идет в науку? В каких сферах ведут исследования молодые ученые? Довольны ли они своей работой? Какие перспективы видят перед собой?

Мы собрали рассказы молодых исследователей об их работе. Героями выставки стали 14 преподавателей и студентов факультета. Об их успехах важно и нужно знать: это дает дополнительную мотивацию для молодых.

Мы гордимся нашей молодежью!

Л. А. Нефедова

Нефедова Лилия Амиряновна,
декан факультета лингвистики и перевода, доктор филологических наук, профессор, заслуженный работник высшей школы, почетный работник высшего профессионального образования, почетный профессор ЧелГУ, член Федерального учебно-методического объединения (ФУМО) по 45.00.00 Языкознание и литературоведение.

«Говорят, что наука – это двигатель прогресса. Думаете, что только в естественно-научных, прикладных науках можно двигаться вперед?!!! Нет, и в наших гуманитарных науках есть место для прорывных открытий, облегчающих жизнь человека, помогающих технарям и естественникам: это и настроение в обществе, которое считывается в различных видах и типах текстов, и составление корпусов новых текстов, и изучение проблемы вежливости и дидактика перевода. Всеми этими вопросами ученые факультета занимаются несколько десятилетий. И так приятно, что молодые ученые факультета (кандидаты наук, аспиранты, магистранты и бакалавры) этим занимаются и делают научные открытия. На факультете сложилась хорошая научная школа, которая отмечена несколькими грантами (РГНФ, РНФ, Президента РФ для молодых ученых).

Молодым научным лидером факультета, без сомнения, можно назвать Краснопееву Екатерину Сергеевну, кандидата филологических наук, доцента кафедры теории и практики перевода нашего факультета. Ее исследование «Когнитивные и прагматические особенности технологически-опосредованной межъязыковой коммуникации для решения производственных задач предприятий Челябинской области» поддержано грантом Российского научного фонда. Творческий коллектив под ее руководством (д.ф.н. И.Н. Ремхе, к.ф.н. С.С. Краева и молодые преподаватели кафедры теории и практики перевода) помогают переводческим бюро предприятий нашей области качественнее выполнять свои задачи.

Аспиранты факультета (Валерия Полупанова, Елена Петрова, Ольга Самиева. Павел Савко) решают целый ряд злободневных задач в лингвистике и переводоведении.

Мы гордимся нашими студентами, которые со всех олимпиад и конкурсов, в которых они принимают участие, привозят награды, которые славят не только факультет, но и Челябинский государственный университет!»

И. В. Кожухова

Кожухова Ирина Владимировна,
доцент кафедры теории и практики английского языка, кандидат филологических наук.

«Наука на факультете начинается с первого курса: студенты знакомятся с основными правилами написания научных статей, с основными направлениями научной работы на факультете. Даже для тех ребят, у которых есть богатый школьный опыт выступления на школьных конференциях с докладами и проектами, погружение в мир науки и академичности может стать серьезным вызовом. Однако всегда будут те, кто находит вдохновение и интерес в разработке новой темы, в систематизации и обобщении знания.

Кто-то находит себя в выступлении на конференциях, кому-то интересно публиковаться в сборниках и видеть свою фамилию на бумаге. Студенческая наука предполагает разные форматы вовлечения. Отрадно видеть, что на всех уровнях научно-исследовательских работ студентов наши ребята приходят с призовыми местами, организаторы конференций и конкурсов всегда отмечают актуальность и нетривиальных характер наших исследовательских работ, высокий уровень исполнения.

Мы гордимся нашими студентами и без преувеличения можем говорить, что наши студенты – интеллектуальная элита региона».

Поиск и достижение нового и актуального результата

Любой, кто перестаёт учиться, стар, будь то двадцать или восемьдесят лет. Любой, кто продолжает учиться, остаётся молодым.
Генри Форд.

Преподаватели:

Екатерина Сергеевна Краснопеева – доцент кафедры теории и практики перевода

→ Публикации Е. С. Краснопеевой

 

Елизавета Сергеевна Сотникова — старший преподаватель кафедры английского языка, заместитель декана по воспитательной работе

→ Публикации Е. С. Сотниковой

 

Дарья Андреевна Шумилова — преподаватель кафедры теории и практики перевода

→ Публикации Д. А. Шумиловой

 

Петрова Елена Михайловна — преподаватель кафедры теории и практики английского языка

→ Публикации Е. М. Петровой

 

Циберная Олеся Федоровна — доцент кафедры теории и практики перевода

→ Публикации О. Ф. Циберной

Студенты:

Елена Васильева — студентка группы ЛМаг-101

→ Публикации Е. Васильевой

 

Суслова Мария — студентка группы ЛМаг-201

→ Публикации М. Сусловой

 

Юлия Шкода — студентка группы ЛМаг-201

→ Публикации Ю. Шкоды

 

Василиса Никитина — студентка группы ЛМБА-402

 

Кристина Шарова — студентка группы ЛПБА-401

→ Публикации К. Шаровой

 

Виктория Царева — студентка группы ЛПБА-401

→ Публикации В. Царевой

 

Ксения Юдина — студентка группы ЛПБА-201

→ Публикации К. Юдиной

 

София Аюшева — студентка группы ЛМБА-302

→ Публикации С. Аюшевой

 

Алина Каримова — студентка группы ЛПБА-301

→ Публикации А. Каримовой

Библиографический список выставки

Комментарии