Обратно к выставкам

Мир Востока: актуальные вопросы отечественного и мирового востоковедения. К III Международной научно-практической конференции

Комментарии
Научная библиотека
28 апреля 2025 г.

Прошлое, настоящее и будущее отечественного и мирового востоковедения

У каждого народа, каждой цивилизации свой культурный код [1].
У. Эко

обложки книг

Востоковедение, в первоначальном понимании — западная наука о Востоке, именуемая также ориенталистикой, возникло в России в XIX в.

обложки книг

Внутри российского востоковедения существовали две тенденции: первая, преобладающая, следовала в русле европейского востоковедения, изучало Восток с позиции наружного наблюдателя (этный подход); второе направление, важную роль в котором играли выходцы из восточных народов самой России, изучало Восток не только снаружи, по-европейски, но и изнутри, глазами инсайдера (эмный подход).

Считается, что первое в СССР официальное определение востоковедения было дано академиком Виктором Владимировичем Виноградовым, который определил его как устойчивый интерес в науке к глубокому познанию и пониманию культурных ценностей, главным образом, народов Востока.

обложки книг
обложки книг

В этом определении совсем не говорится об образовательном содержании востоковедения, а научный смысл востоковедения сводится к «устойчивому интересу в науке» [2].

Востоковедение — комплексная наука, фундаментальную основу методологии которой составляет междисциплинарный синтез [3].

титульный лист книги

Становление и формирование отечественного востоковедения было напрямую связано с решением стратегических задач российского государства. Российское научное востоковедение имело три основных направления своего развития:

  1. Практическое востоковедение, направленное на обеспечение в первую очередь внешней политики российского государства

  2. Традиционные школы восточных народов России, где изучались история, религия и культура как своей страны, так и сопредельных восточных государств.

  3. Западная ориенталистика, ориентированная на переводы на русский язык трудов, изданных в европейских центрах ориенталистики, приглашения европейских ученых-востоковедов для научной работы в Россию [4].

Востоковедение (ориентализм) — явление многогранное [5].

Востоковедение занимает неустойчивое положение между основными направлениями науки. Постоянно возникает вопрос о его статусе и идентичности. С одной стороны, оно распадается на страновые дисциплины: арабистику, индологию, синологию и т.п. Специалисты по крупным азиатским цивилизациям говорят «на разных языках». С другой стороны, историки, экономисты, филологи и религиоведы, изучая одну страну, часто весьма далеки друг от друга по своим интересам [6].

обложки книг

Работа посвящена истории познания и освоения европейцами культуры арабского Востока, от первых контактов с диковинами и богатствами Востока до формирования систематической научной традиции изучения культур Востока, которая подкрепляется мощной политической и экономической практикой колониального освоения Востока со стороны ведущих европейских империй. Эту традицию Саид и называет ориентализмом, имея в виду не наименование академической дисциплины, но и особый подход к предмету изучения, воплощенный в позиции одной цивилизации (европейской) по отношению к другой (арабо-исламской). Книга Саида дает повод для пересмотра подходов к истории, культуре, искусству стран Азии и Африки, ревизии существовавшего знания и инициировала новые формы академического анализа.

Общественное и политическое развитие стран Востока на современном этапе

Восток является глобальным макрорегионом, включающим страны Азии, Северной и Северо-Восточной Африки [7].

Востоковедение имеет самое непосредственное отношение к глобалистике, занимающейся глобальными проблемами и процессами по той простой причине, что страны Востока составляют большую часть населения планеты и всё сильнее влияют на мировое развитие.

Классическое востоковедение в основном было обращено к изучению древних и средневековых культур и цивилизаций восточных народов.

обложки книг

В период колониализма получило распространение практическое востоковедение, связанное с изучением языков и культур народов Азии и Африки. Когда колонии стали обретать независимость, страноведение начало заменять востоковедение. В конце ХХ в. страноведение было потеснено регионоведением, включающим в себя изучение, как отдельных стран, так и их региональных групп. Следующий шаг — это переход к изучению мировых макрорегионов — Востока и Запада. Глобализация, сделавшая мировое единство более тесным, отчётливо выявила их несхожесть, противоречия, а отсюда необходимость специального глубокого исследования. Страноведение и регионоведение, хотя и возникли во многом в связи с изучением Востока, но вышли за его рамки и охватывают весь мир.

обложка книги

Страны Востока в системе глобальных международных и экономических отношений

Тенденции, которые характеризуют основные направления мировой экономики, делают акцент на движение всех стран к более тесной и эффективной экономической интеграции. Международная экономическая интеграция — это высокий, эффективный и перспективный этап развития мировой экономики. На данном этапе происходит не только сближение национальных экономик, но и обеспечивается совместное решение экономических проблем [8].

обложка книги

За последнюю четверть века в мировой системе наблюдались быстрые и радикальные изменения.

обложка книги

Изменения общего мироустройства, появление новых глобальных тенденций в сфере социально-экономического, политического и культурного развития, усиление информационных факторов развития человеческой цивилизации поставили все современное общество в положение переходности [9].

обложка книги

Под воздействием глобализационных изменений мировая экономика генерирует рост во многих национальных системах хозяйствования. Россия и страны Ближнего Востока с каждым годом все больше интегрируются в систему международных экономических взаимоотношений, соответственно поэтому их экономика растет также за счет внешних факторов конъюнктуры. К примеру, совокупный ВВП 22-х арабских государств превысил один триллион долларов [10].

Не все арабские страны смогли добиться прогресса за счет ресурсов, поэтому вынуждены были в конце ХХ века существенно пересмотреть свою внешнюю политику и либерализовать торговлю, перейти к экспортоориентированным стратегиям роста, что еще больше углубил оэкономические дисбалансы в странах (например, в Египте, Тунисе).  Арабские страны в последнее десятилетие выбирают модели сохранения своего статуса лидеров и стран с высокой конкурентоспособностью, успешность которых будет зависеть от институциональных реформ, новой нормативно-правовой системы регулирования инвестиционной и деловой активности, упрощения условий для ведения бизнеса, внедрения инновационных технологий в уже существующие экономические системы и реализации новых стартапов, вовлечение в экономическую деятельность экономически активного населения, в том числе женщин и молодежи, реформирование сфер, обеспечивающих социальную защиту населения, сохранение его здоровья, преодоление коррупции и реформы государственного управления [11].

Регион Ближнего Востока представляет собой очень ценную компактную площадку для межстрановых сравнений процессов и артефактов национального стратегирования в области цифровой экономики. С одной стороны, страны региона развивались в течение тысячелетий в тесном взаимодействии, фактически как единый культурный континуум, пронизанный экономическими и социальными связями. С другой стороны, в настоящий момент регион представляет собой весьма разнородную картину в политическом и экономическом смысле. Он включает как демократии западного либерального типа (Израиль, Турция), так и последние сохранившиеся в мире абсолютные монархии (Саудовская Аравия, Объединенные Арабские Эмираты, Оман, Катар). В него входят как самые богатые (Катар), так и одни из самых бедных (Йемен) стран мира [12].

Национальная культура стран Востока: традиции и новации

Искусство китайской каллиграфии уходит корнями в почву китайской культуры, и каждый его образец содержит ее оригинальное послание. Как явление культуры, каллиграфия приобрела особую значимость с 1980-х гг. на фоне проводящихся в стране реформ и начала реализации политики открытости, когда появилась необходимость в создании благоприятной культурной обстановки с опорой на национальные традиции. Однако первоначально она возникла для реализации потребности субъектов фиксировать точно и образно те или иные мысли и сообщения, чтобы передавать их другим. Искусство иероглифического письма в Китае представляет собой симбиоз живописи и философии [13].

обложки книг

Национальная языковая культура и национальная художественная культура стран Востока в условиях глобализации

обложки книг

На стыке этносов и культур зарождаются новые культурные типы [14].

Глобальные перемен в мировой экономике привели к трансформациям и в культуре. Культура различных стран оказалась подверженной влиянию извне [15].

обложка книги

Английский язык — язык международного общения, символ глобализма, является наиболее распространенным языком делового общения. Английский язык имеет колоссальное влияние на корейский рекламный дискурс, который включает как положительные, так и негативные аспекты его влияния [16].

Диалекты имеют значение, потому что они являются неотъемлемой частью языкового разнообразия. Они отражают уникальную историю, культуру и самобытность различных сообществ по всему миру.  Южная Корея выделяется не только своим богатым культурным  наследием, но и разнообразием лингвистических вариантов. Литературный язык Южной Кореи, являющийся стандартом письменного и устного выражения, характеризуется высокой степенью стандартизации и нормативности [17].

Образовательное пространство Востока: специфика развития и ключевые тренды

В начале ХХI в. с усилением интеграционных и глобализационных процессов все острее встают проблемы языкового и межкультурного взаимодействия стран, расположенных в том или ином регионе мира. Поскольку «все четче звучит мысль о том, что только образование с его системой воспитания может стать гарантом сохранения и развития человеческой цивилизации», особую значимость приобретают вопросы языковой ситуации и языковой политики, образовательных процессов в близлежащих государствах [18].

Мировая система высшего образования в настоящее время все больше тяготеет к открытой социальной системе. Постепенно происходит интеграция высшего образования, представляющая собой сближение национальных образовательных систем, их взаимодополняемость. Формируется новая образовательная система со множеством элементов: вузы-партнеры разных стран, организации по разработке стратегии развития образования под эгидой ЮНЕСКО и ООН и другие ассоциации, способствующие объединению мирового высшего образования в единую систему [19].

В наши дни прослеживается тенденция возрастания российско-китайских контактов в политико-экономической, образовательной и культурной сферах. Отмечается, в том числе, тенденция увеличения в российской высшей школе численности иностранных студентов. По данным исследований, в последнее десятилетие число граждан КНР, обучающихся в российских вузах, возросло почти в три раза.

В процессе работы с иностранными студентами в вузе возникают вопросы методического, этического, воспитательного и учебно-организационного характера, проблемы учебно-методического обеспечения. Они требуют скорейшего разрешения в первую очередь для привлекательности обучения иностранных студентов в нашей стране и сохранения конкурентоспособности российских вузов. Кроме того, представляется важным и интересным взаимное культурное обогащение двух стран, продвижение новых идей и гипотез, неизбежно возникающих при научной разработке тем «культурного диалога».

Все крупные вузы российского Дальнего Востока ежегодно принимают иностранных студентов, большинство из которых приезжают из Китая для обучения различным специальностям: техническим, технологическим и гуманитарным. Обучение искусству художественной эмали — особый вид международного сотрудничества, потому что совмещает в себе множество материй этнического, ментального и педагогического характера, требующих знаний историко-культурного характера традиций образования и его состояния в Китае и России [20].

Корейская волна — Халлю — относится к феномену распространения популярной корейской культуры за рубежом. Термин «Халлю» был придуман китайскими СМИ. Другими словами, Халлю — это феномен, в котором Южная Корея, небольшая страна, увеличила свое присутствие в мире посредством популярной культуры. Корейская волна распространилась за пределы Азии и по всему миру, увеличился спрос на образование на корейском языке. Корейское правительство реализует различные виды поддержки языкового образования [21].

Челябинский государственный университет сотрудничал и сотрудничает со многими зарубежными образовательными учреждениями, а также с преподавателями из дружественных стран [22].

статьи из газеты

Современное искусство стран Востока: визуальные, музыкальные и литературные практики

Музыкальная коммуникация открывает новые возможности осознания человеком своего места в культуре и мироздании в целом. Сегодня происходит процесс формирования новых ценностей, новых взаимодействий в культуре [23].

Музыка обладает удивительным свойством, проявляющимся в процессе музыкальной коммуникации — открывать человеку самого себя, постигать собственные сокровища и глубины.

обложка книги

Она приобщает человека к общечеловеческим духовным ценностям через собственный внутренний опыт, через личное эмоциональное переживание, ненавязчиво вводя его в контекст культуры человеческих отношений.

Любой элемент действа (будь то музыка, костюм, тембр инструмента или что-то другое) невозможно рассматривать отдельно вне контекста их целостности. Коммуникация между всеми субъектами события (композитором, авторами либретто, режиссером-постановщиком, исполнителями, зрителями, журналистами и др.) приобретает нерасчлененный характер, представляет собой многомерный процесс, который невозможно измерить, опираясь только на европейскую картину мира [24].

Философские основания восточной культуры

Сегодня глобализация зачастую подменяется вестернизацией, навязыванием западной культуры, ее ценностей и культурных стереотипов остальному миру. Научное философско-политологическое описание и критику предлагаемой миру Западом модели мироустройства еще в конце XX века дал евразиец А. С. Панарин. И именно евразийский проект «радужной сети культур» современная Россия может предложить миру как альтернативу [25].

Художественные характеристики китайской пейзажной живописи в стиле Се-и уникальны и воплощают восточную эстетическую мысль и китайскую философию. Конфуцианство, даосизм и буддизм являются духовными домами китайской живописи, которые воспитывают и формируют ее художественные особенности, в то же время европейская живопись XX века также оказала воздействие на стиль Се-и. Основой китайской живописи в стиле Се-и является передача идеи — самой сути предметов — в свободной форме. Живопись в стиле Се-и обладает красотой поэзии, каллиграфии и печати, в ней используется цветной метод, основанный на черно-белом изображении и концепции линейного моделирования кистью и тушью. Живопись в стиле Се-и отличается от западной перспективными методами, которые преодолевают ограничения времени и пространства [26].

В японской культуре сложилось определенное отношение к природе, которое проявляется во всех сферах искусства. Такое отношение к природному окружению формировалось веками под влиянием национальной религии и философии. Его истоки находятся в древних религиозных представлениях и связаны с обожествлением рек, гор, животных, растений и деревьев. Традиционная религия японцев — синтоизм — связана с обожествлением природных сил и явлений и поклонением им, ее главный принцип заключается в жизни в согласии с природой и людьми. По представлениям синто, мир являет собой единую естественную среду, где божества-ками, люди и души умерших обитают рядом. Садовое искусство японцы переняли у китайцев, но придали ему другой смысл. Китайские сады предназначались для прогулок, японские, подчиняясь законам живописи, служили, главным образом, для созерцания и сами напоминали картину. Пейзажный свиток, росписи на ширмах и скользящих дверях вместе с садом взаимно дополняли друг друга, выражая особенность японской красоты — стремление к гармонии с природой. Таким образом, японский дом как результат творческой деятельности человека не является противопоставлением природе, но должен восприниматься как часть ее, наиболее целесообразно оформленная и приспособленная для жизни человека [27].

Восток в системе диалога культур: проблемы межкультурной коммуникации

Проблема взаимовлияния культур — одна из основных в теоретической и прикладной культурологии.

обложка книги

Родившиеся в I тыс. н. э. народы Японии, Арабского Востока, России, США и Латинской Америки являются младшими в истории [28].

Китайская культура является старейшей из всех существующих национальных культур. Рисунок личности современной китайской культуры перемежают черты стремления вывести государство на новый уровень развития с требовательным отношением к долгу и делу [29].

обложки книг

Методика преподавания восточных языков

Формирование между странами нормальных, цивилизационных отношений на всех уровнях ставят вопрос о подготовке российских специалистов с навыками общения на китайском, арабском, японском, корейском и других языках.

статьи из газеты

Азиатские языки влияют на межкультурную коммуникацию особым образом. Владение минимум одним из азиатских языков и умение правильно выстраивать коммуникацию на данном языке являются актуальными в современном мире [30].

Перевод фразеологических выражений с корейского на русский может быть довольно сложным процессом из-за культурных и исторических различий между двумя языками. Перевод фразеологизмов требует на только хорошего знания обоих языков, но и глубокого понимания культуры и общества [31].

Основной целью при изучении иностранного языка является умение не только адекватно применять элементы языка в построении высказывания, но и умение добиваться эффективной коммуникации. В процессе обучения у обучающегося должен сформироваться лексический навык: обучающийся должен интуитивно понимать в какой ситуации и с какой интонацией необходимо произносить то или иное междометие, чтобы не допустить ошибку и быть адекватно понятым своим собеседником [32].

обложки книг

 

*  *  *

В процессе подготовки виртуальной выставки использовались электронные ресурсы (книги из электронно-библиотечных систем и статьи из журналов научной электронной библиотеки eLIBRARY.RU), к которым есть доступ в текущем учебном году, а также книжный фонд научной библиотеки ЧелГУ.

Список цитируемых источников:

  1. Эко, У. Отсутствующая структура: введение в семиологию. – Москва, 1998. – С. 405.
  2. Зеленев, Е. И. Современное востоковедение, европоцентризм и «восточный вопрос» / Е. И. Зеленев // Российское китаеведение. – 2023. – №3(4). – С. 15-16.
  3. Введение в востоковедение: общий курс : монография / ред. Е. И. Зеленев, В. Б. Касевич. – Санкт-Петербург : КАРО, 2017. – С. 8.
  4. Бадмаев, В. Н. Востоковедение как философский дискурс знания о Востоке / В. Н. Бадмаев // Вестник калмыцкого университета. – 2020. – №1(45). – С. 85-86.
  5. Веденеев, И. Н. Востоковедение (ориентализм) как наука и идеологический дискурс: краткий обзор / И. Н. Веденеев // Востоковедение: история и методология. – 2022. – №2. – С. 133.
  6. Алаев, Л. Б. Востоковедение, европоцентризм, ориентализм и цивилизационные ценности / Л. Б. Алаев // Вестник института востоковедения РАН. 2018. – №1. – С. 30.
  7. Рябченко, Н. П. Востоковедение и глобалистика / Н. П. Рябченко // Известия Восточного института. – 2014. – №1 (23). – С. 134-145.
  8. Икромов, Д. З.  Международная экономическая интеграция : учебник для вузов / Д. З. Икромов. – 2-е изд., перераб. и доп. – Москва : Издательство Юрайт, 2025. – С. 10.
  9. Лунёв, С. И.  Регионализация и интеграция: Индия и Южная Азия : учебник для вузов / С. И. Лунёв. – Москва : Юрайт, 2025. – С. 6.
  10. Разем, Р. А. Синергия и потенциал сближения экономик России и стран Ближнего Востока / Р. А. Разем, Р. Ю. Черкашнев // Актуальные направления научных исследований XXI века: теория и практика. – 2016. – № 4 (24) . – Т. 4. – С. 156-161.
  11. Гаирли, Г. Х. Геоэкономические факторы современной экономики стран Арабского Востока / Г. Х. Гаирли // Актуальные вопросы современной экономики. – 2023. – №7. – С. 97-100.
  12. Коровкин, В. В. Национальные программы цифровой экономики стран Ближнего Востока / В. В. Коровкин /Ars Administrandi (Искусство управления). – 2019. – №1. – Т. 11. – С. 151-175.
  13. Фэн, Ш. Развитие китайской каллиграфии: историко-культурный аспект / Ш. Фэн // Общество: философия, история, культура. – 2023. – № 8. – С. 205.
  14. Видершпан, А. В. Какие мировоззренческие основания евразийства могут служить альтернативой вестернизации / А. В. Видершпан, С. В. Самаркин // Судьбы национальных культур в условиях глобализации: между традицией и новой реальностью : сборник материалов VI Международной научной конференции, г. Челябинск, 26 апреля 2024 года / [В. С. Астрамецкий, А. .Ахмедьянова, А. Р. Яубасарова и др.]  – Челябинск : Издательство Челябинского государственного университета, 2024. – С. 163.
  15. Васильев, Д. В. Культура в зеркале глобализации / Д. В. Васильев // Грани культуры: актуальные проблемы истории и современности. – Москва : Институт бизнеса и политики, 2006. – С.9.
  16. Витязева, М. Л. Влияние английского языка на корейский рекламный дискурс / М. Л. Витязева, Е. В. Горбунова. – DOI 10.47475/2587-8077-2023-24-1-37-40 // Евразийский журнал региональных и политических исследований. – 2023. – № 1. – С. 37-40.
  17. Габдуллина, А. Х. Особенности литературного языка Южной Кореи и диалекта Кенсандо / А. Х. Габдуллина, А. С. Загидуллина. – DOI 10.47475/2587-8077-2024-27-3-20-23 // Евразийский журнал региональных и политических исследований. – 2024. – № 3. – С. 20-23.
  18. Дубинина, Н. В. К вопросу о формировании и развитии образовательного пространства в странах Ближнего Востока (на примере Израиля) / Н. В. Дубинина, Н. Б. Ковыршина // Вестник российского университета дружбы народов. Серия: вопросы образования: языки и специальность. –  2008. – №3.
  19. Мезенцева, С. В. Восток-запад: межкультурные коммуникации в образовательном пространстве творческих вузов / С. В. Мезенцева // Мир науки, культуры, образования. – 2017. – №6(67). – С. 339
  20. Лазарева, Л.П. Китайское эмальерное искусство в российском вузе (историко-философский аспект) / Л. П.Лазарева, И. Гань // Философия образования. – 2020. – № 1. – Т. 20. – С. 160-172.
  21. Ко Ен Чоль. Связь обучения корейскому языку в общеобразовательных целях в России и Халлю / Ко Ен Чоль . – DOI 10.47475/2587-8077-2024-26-2-14-27 // Евразийский журнал региональных и политических исследований. – 2024. – № 2. – С. 14-27.
  22. Куренкова, А. Спасти Мали / А. Куренкова // Университетская набережная. – 2024. – №7 (1255). – С. 10; Басова, Н. Ни хау на уральский манер / Н. Басова // Университетская набережная. – 2024. – №12 (1260). – С. 10; Куренкова, А. Яро Абубакар – педагог-психолог французского языка / А. Куренкова // Университетская набережная. – 2024. – №5 (1253). – С.6.
  23. Алябьева, А. Г. Музыкальное востоковедение, композиторское творчество и арт-журналистика: к проблеме коммуникации / А. Г. Алябьева, И. А. Корсакова // Арт-журналистика в цифровую эпоху: реалии и прогнозы : сборник научных статей. – Москва : Согласие, 2019. – С.7.
  24. Там же. С. 12-13.
  25. Видершпан, А. В., Самаркин, С. В. Какие мировоззренческие основания евразийства могут служить альтернативой вестернизации // Судьбы национальных культур в условиях глобализации: между традицией и новой реальностью : сборник материалов VI Международной научной конференции, г. Челябинск, 26 апреля 2024 года / [В. С. Астрамецкий, А. .Ахмедьянова, А. Р. Яубасарова и др.] – Челябинск : Издательство Челябинского государственного университета, 2024. – С. 161.
  26. Тан,Ц. Интерпретация китайской живописи в стиль Се-и // Художественное образование и наука. – 2022. – №2 (31).
  27. Сытник, В. М. Взаимосвязь природы и архитектуры в японской культуре: философские аспекты / В. М. Сытник // Вестник Бурятского государственного университета. – 2015. – №14. – С. 127-131.
  28. Алакшин, Александр Эдуардович. Смысл мировой культуры / А. Э. Алакшин. – Челябинск : [Энциклопедия], 2011. – С.109.
  29. Там же. С.126.
  30. Полякова, Ю. В. Азиатские языки в пространстве современной межкультурной коммуникации / Ю. В. Полякова, В. В. Корсунь // Евразийский журнал региональных и политических исследований. – 2019. – № 1. – С. 71-76.
  31. Брагина , Д. С. Корейские фразеологизмы в политическом дискурсе и особенности их перевода / Д. С. Брагина . – DOI 10.47475/2587-8077-2024-26-2-58-61 // Евразийский журнал региональных и политических исследований. – 2024. – № 2. – С. 58-61.
  32. Шалунова, М. Ю. Особенности формирования лексического навыка на начальном этапе обучения корейскому языку (на примере междометий) / М. Ю. Шалунова . – DOI 10.47475/2587-8077-2024-26-2-33-36 // Евразийский журнал региональных и политических исследований. – 2024. – № 2. – С. 33-36.

Библиографический список выставки

Комментарии